Перейти к содержимому


ratisbons.com blockhaus.ru
Фотография
- - - - -

Военные музыка и песни!!!


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 113

#41 OFFLINE   kalash

kalash

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 257 сообщений
  • 27 тем
    Last Visit 14 Окт 2012 02:55

Отправлено 11 Февраль 2008 - 02:40

Песня "Сталин не шутил(современный хорал)" (Stalin wasn't stallin'(modern spiritual)1943 года отображает дружественное отношение американцев с Советскому союзу во время войны. Запись сделана вокальным квартетом в котором учавствовал знаменитый певец блюза Ледбелли. Профсоюз музыкантов США наложил запрет на инструментальные записи с середины 1942 по 1944 год, что было одной из причин заката эры "Больших оркестров", зато привело к увеличению популярности вокалистов и вокальных групп.

Для прослушивания нажмите на Play

http://www.box.net/shared/e0selhnuo0

Перевод
(Хор поёт припев))
"Что же, Сталин не шутил
Когда заявил Берлинскому зверю
Что он никогда не остановится,
Пока не очистят от него свою землю.
Поэтому, вместе с Янки и Британцами
Уничтожение Фюрера и его подонков продолжалось.
И вот как это всё началось -

Однажды Дьявол прочитал Библию
О том как Бог создал Адама
Это породило зависть в сердце Дьявола
Так что он позеленел до самых рогов.
И он поклялся нечистой клятвой
Что он создаст своего человека.

Поэтому он запаковал два чемодана горя и несчастий
Погрузился на поезд, следующий в Германию
Затем он замешал ложь и ненависть с огнём и серой
И дьявол уселся на всё это.
Так появился Адольф.

Адольф возмнил, что он принадлежит
К расе господ,
Поэтому он поклялся поставить человечество на своё место.
Он привёл свои планы в движение
И побеждал везде,
До тех пор, пока он не решил затронуть Русского Медведя.

(Припев хора)

Что же, он ударил Доблестного русского, но
продолжалось это недолго
И вскоре Адольф заподозрил, что он совершил ошибку,
Потому что Медведь загробастал Фюрера
И устроил ему ужасную драку,
Семнадцать месяцев он лохматил Фюрера
Днём и ночью, зубами и клыками.

А потом Медведь ударил Фюрера
могучей бронированной лапой
И Адольф побил все рекорды
Удирая к Харькову.
Геббельс послал сообщение,
Что если вы не можете помочь Фюреру
То хоть не помогайте этому Русскому медведю.

(Припер хора)

А Медведь тем временем
Призвал на помощь доблестного Янки
И вместе они заставили Фюрера бежать
Со всеми своими кораблями,самолётами и танками,
И теперь Фюрера мучают кошмары, потому что ему ясно,
Что Дьявол написал "Добро пожаловать"
на воротах Ада.

(Припев хора)

#42 OFFLINE   kalash

kalash

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 257 сообщений
  • 27 тем
    Last Visit 14 Окт 2012 02:55

Отправлено 23 Февраль 2008 - 08:11

Л. Утёсов. Отличное качество и цвет. Песня "Заветный камень"

http://www.youtube.c...feature=related

#43 OFFLINE   kalash

kalash

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 257 сообщений
  • 27 тем
    Last Visit 14 Окт 2012 02:55

Отправлено 01 Апрель 2008 - 13:20

Энн Шелтон было всего 14 лет, когда она получила широкую известность в Англии 1942 году.
Её вариант песни "Лили Марлен"
http://www.box.net/shared/g1xnzl5sgg

А это известная песня " На честном слове и на одном крыле" в её исполнении.
http://www.box.net/shared/6lvlrauko0

#44 OFFLINE   kalash

kalash

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 257 сообщений
  • 27 тем
    Last Visit 14 Окт 2012 02:55

Отправлено 24 Май 2008 - 03:22

Неплохая подборка из нескольких фильмов иллюстрирующих песню Марка Нофлера (Dire Straits) из его первого сольного альбома 1996г.

"Done with Bonopart" (Хватит с меня Бонопарта)
http://www.youtube.c...feature=related

We've paid in hell since Moscow burned - Мы прошли через Ад после пожара Москвы
As Cossacks tear us piece by piece - Казаки рвали наши ряды
Our dead are strewn a hundred leagues - Наши мёртвые устилают сотни лиг
Though death would be a sweet release - И смерть кажется избавлением
And our grande arme is dressed in rags - Наша Великая армия одета в лохмотья
A frozen starving beggar band - Банда обмороженных, голодных попрошаек
Like rats we steal each other's scraps - Мы воруем обьедки друг у друга
Fall to fighting hand to hand - Мы опустились до драк друг с другом

Save my soul from evil, Lord - Спаси мою душу, Боже
And heal this soldier's heart - Исцели сердце солдата
I'll trust in thee to keep me, Lord - Я буду верить в Твою поддержку,
I'm done with Bonaparte - С меня хватит Бонопарта.

What dreams he made for us to dream
Spanish skies, Egyptian sands
The world was ours, we marched upon
Our little Corporal's command
And I lost an eye at Austerlitz
The sabre slash yet gives me pain
My one true love awaits me still
The flower of the aquitaine

Save my soul from evil, Lord
And heal this soldier's heart
I'll trust in thee to keep me, Lord
I'm done with Bonaparte

I pray for her who prays for me
A safe return to my belle France
We prayed these wars would end all wars
In war we know is no romance
And I pray our child will never see
A little Corporal again
Point toward a foreign shore
Captivate the hearts of men

Save my soul from evil, Lord
And heal this soldier's heart
I'll trust in thee to keep me, Lord
I'm done with Bonaparte

Сообщение отредактировал kalash: 24 Май 2008 - 03:25


#45 OFFLINE   kalash

kalash

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 257 сообщений
  • 27 тем
    Last Visit 14 Окт 2012 02:55

Отправлено 26 Май 2008 - 23:12

Что значит сила искусства... Сколько не слушаю эту прекрасную мелодию в самых разных исполнениях, а в качестве иллюстрации в мыслях всегда картина из "Судьбы человека" - очередь в крематорий...





http://youtube.com/watch?v=ess_0la-E5A&feature=related

http://youtube.com/watch?v=WB9cEosSnPA&feature=related

#46 OFFLINE   kalash

kalash

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 257 сообщений
  • 27 тем
    Last Visit 14 Окт 2012 02:55

Отправлено 05 Июнь 2008 - 21:39

Розита Серрано была дочерью чилийского дипломата, мать её была оперной певицей. В связи с работой отца, семья жила в 30е годы в Португалии, затем во Франции и с 1936 года в Берлине. Розита начала выступать с чилийскими песнями и очаровала ими публику. Её называли "Чилийский соловей" за её звонкий голос. Она получила контракт на записи на Телефункен, снялась в нескольких фильмах и гастролировала в сопровождении наиболее популярных немецких оркестров. Одна из её наиболее популярных песен "Голубка" была включена в фильм 1981 года "Das Boot".
В 1943 году её карьера была прервана - во время её гастролей в Швеции она была обвинена в шпионаже против Германии, так как было обнаружено, что она передавала деньги еврейским беженцам из средств полученных от благотворительных концертов, поэтому в Германию она не вернулась и за это была помещена в чёрный список в Германии до конца войны. После войны Розита вернулась в Чили. Её попытки вернуть былую популярность не увенчались успехом. В 1997 году она умерла в крайней бедности.

"Nacht muss es sein" 1938
http://www.box.net/shared/pf2wgbcgs8

"Gen ruhig zu einer anderen" 1940
http://www.box.net/shared/afunfzvk0c

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  037.jpg   51,46К   47 скачиваний


#47 OFFLINE   Hauptmann

Hauptmann

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 108 сообщений
  • 14 тем
    Last Visit 04 Июл 2016 21:04
  • Город:Москва

Отправлено 06 Июнь 2008 - 15:09

http://www.steelmarch.net/
http://www.fotocamer...many/german.htm
http://ingeb.org/WWII.html
http://velikvoy.naro...esnya/1pesn.htm
http://www.sovmusic.ru/index.php
http://www.deutsches...od.ru/index.htm
http://heninen.net/musiikki/
http://voin.orthodoxy.ru/music.htm

#48 OFFLINE   kalash

kalash

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 257 сообщений
  • 27 тем
    Last Visit 14 Окт 2012 02:55

Отправлено 11 Июнь 2008 - 03:18

Кто ищет тот находит, поэтому я нашёл в античном магазине 14 двухминутных цилиндров Эдисона начала века, в неплохом качестве и купил их по 50 центов каждый.( это недорого :) )
Среди них один из цилиндров привлёк моё внимание, это цилиндр записанный в 1901 году с песней "Он отложил серый мундир, чтобы надеть синий мундир Союза"
Мелькнула мысль, что это как то связано с Гражданской войной 1861-64 года. Это оказалось отчасти верно. Песня рассказывает о сыне ветерана этой войны, южанине, который пошёл воевать за общее дело страны в испано-американской войны 1898-99 годов. Учитывая время записи песни, это было тогда в США злободневное явление - наконец то противоречия и вражда кровавой междуусобной войны забыты, после того, как дети, и не только дети, а и непосредственные участники войны Севера и Юга (постаревшие и в больших командных чинах) теперь на одной стороне, сражались с иностранным противником...
Вот сама песня, которую я записал, используя микрофон.
"He laid away a suit of grey to wear the Union blue" 1901
http://www.box.net/shared/1ldx1i5ssg

Перевод:

На окраине южной деревушки
Старая и седая женщина
Прощается со своим сыном.
Её муж носил серый мундир
В далёком 1861 году
И теперь она отдаёт своего сына
Свою радость "синим."
Отец надел тот мундир потому, что
Считал своё дело правым
И сын часто носил его во время детских игр.
Но когда страна призвала к оружию
Для борьбы с иноземным врагом,
Он отложил серую униформу,
Чтобы надеть синий мундир.

припев -

Он отложил серый мундир
Чтобы надеть синий мундир страны,
Он сказал, что сыны Юга
Докажут верность флагу.
Он взял саблю отца
И ушёл на войну.
Он отолжил серую форму
ради синей формы страны.

Песня на цилиндре на этом заканчивается, так как двухминутный размер не позволял записать окончание песни... а оно было печальным, хотя и оптимистическим.
Сын погиб в бою и был похоронен с почестями и на его надгробье товарищ- северянин высек слова "Он отложил серую униформу, чтобы надеть синий мундир..." и так далее, то что в припеве.

Всего тридцать пять лет и досточно короткой войны с Испанией, чтобы примирить былых врагов..... Сразу видно, что это была не настоящая гражданская война, а всего лишь Война Агрессии Севера :)... после настоящей гражданской войны стороны не могут примиритьсЯ и через сто лет...

#49 OFFLINE   VladimirB

VladimirB

    Активный участник Форума

  • Topic Starter
  • Член Клуба "Блокгауз"
  • PipPipPipPipPip
  • 12 645 сообщений
  • 500 тем
    Last Visit 19 Янв 2021 11:45
  • Город:Москва-Феодосия


Отправлено 11 Июнь 2008 - 15:44

Кто ищет тот находит, поэтому я нашёл в античном магазине 14 двухминутных цилиндров Эдисона начала века, в неплохом качестве и купил их по 50 центов каждый.( это недорого :) )
Среди них один из цилиндров привлёк моё внимание, это цилиндр записанный в 1901 году с песней "Он отложил серый мундир, чтобы надеть синий мундир Союза"
Мелькнула мысль, что это как то связано с Гражданской войной 1861-64 года. Это оказалось отчасти верно. Песня рассказывает о сыне ветерана этой войны, южанине, который пошёл воевать за общее дело страны в испано-американской войны 1898-99 годов. Учитывая время записи песни, это было тогда в США злободневное явление - наконец то противоречия и вражда кровавой междуусобной войны забыты, после того, как дети, и не только дети, а и непосредственные участники войны Севера и Юга (постаревшие и в больших командных чинах) теперь на одной стороне, сражались с иностранным противником...
Вот сама песня, которую я записал, используя микрофон.
"He laid away a suit of grey to wear the Union blue" 1901
http://www.box.net/shared/1ldx1i5ssg

Перевод:

На окраине южной деревушки
Старая и седая женщина
Прощается со своим сыном.
Её муж носил серый мундир
В далёком 1861 году
И теперь она отдаёт своего сына
Свою радость "синим."
Отец надел тот мундир потому, что
Считал своё дело правым
И сын часто носил его во время детских игр.
Но когда страна призвала к оружию
Для борьбы с иноземным врагом,
Он отложил серую униформу,
Чтобы надеть синий мундир.

припев -

Он отложил серый мундир
Чтобы надеть синий мундир страны,
Он сказал, что сыны Юга
Докажут верность флагу.
Он взял саблю отца
И ушёл на войну.
Он отолжил серую форму
ради синей формы страны.

Песня на цилиндре на этом заканчивается, так как двухминутный размер не позволял записать окончание песни... а оно было печальным, хотя и оптимистическим.
Сын погиб в бою и был похоронен с почестями и на его надгробье товарищ- северянин высек слова "Он отложил серую униформу, чтобы надеть синий мундир..." и так далее, то что в припеве.

Всего тридцать пять лет и досточно короткой войны с Испанией, чтобы примирить былых врагов..... Сразу видно, что это была не настоящая гражданская война, а всего лишь Война Агрессии Севера :)... после настоящей гражданской войны стороны не могут примиритьсЯ и через сто лет...


Спасибо, интересная вещь ;) А главное что такие вещи ещё достать можно ;)

#50 OFFLINE   kalash

kalash

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 257 сообщений
  • 27 тем
    Last Visit 14 Окт 2012 02:55

Отправлено 11 Июнь 2008 - 16:59

Спасибо, интересная вещь ;) А главное что такие вещи ещё достать можно ;)


USA - rodina cilindrov ;)

#51 OFFLINE   Hauptmann

Hauptmann

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 108 сообщений
  • 14 тем
    Last Visit 04 Июл 2016 21:04
  • Город:Москва

Отправлено 11 Июнь 2008 - 21:27

Хотелось бы найти оригинальные записи этих песен

За рекой Ляохэ загорались огни
Грозно пушки в ночи грохотали
Сотни юных орлов из казачьих полков
На Инкоу в набег поскакали.

Пробиралися там день и ночь казаки,
Миновали и горы, и степи
Вдруг вдали у реки засверкали штыки
Это были японские цепи.

И без страха отряд поскакал на врага
На кровавую страшную битву
И урядник из рук пику выронил вдруг
Удалецкое сердце пробито.

Он упал под копыта в атаке лихой,
Снег залив своей кровью горячей
"Ты ,конёк вороной, передай, дорогой,
пусть не ждёт понапрасну казачка".

За рекой Ляохэ уж погасли огни,
Там Инкоу в ночи догорало
Из набега назад возвращался отряд
Только в нём казаков было мало…

…Так, в постоянных стычках и набегах маленькими партиями проводили казаки зиму 1904 года. 24 декабря генерал-адъютант Мищенко получил приказание произвести набег в тыл японцам по направлению к городу Инкоо, откуда японцы получали продовольствие. В набег были назначены 21 сотня уральцев и забайкальцев, 11 сотен кавказских горцев, 19-й, 24-й и 26-й донские казачьи полки, Черниговские, Нежинские и Приморские драгуны, 4 сотни пограничной стражи, полусотня разведчиков, 4 конные охотничьи команды, 12 орудий забайкальских казачьих батарей, 6 конных орудий 20-й батареи и 4 пеших орудия.
27 декабря, четырьмя колоннами — генерала Самсонова с драгунами, войскового старшины Свешникова с 1500 вьюков под охраной забайкальцев, генерал-майора Абрамова с уральцами, забайкальцами и конными охотниками стрелковых полков и генерал-майора Телешова с донцами, кавказцами и забайкальскими орудиями,— конный отряд перешел линию наших постов и пошел вдоль реки Ляохё, направляясь к Инкоо.
28 декабря донцы, широко раскинув лаву, выгнали японцев из деревни Калихе и продолжали двигаться далее на юг. В этот же день донские сотни сделали набег на железную дорогу и разрушили на ней телеграф и шпалы на протяжении 250 саженей. В то же время, в разных местах казаки начали захватывать китайские арбы с продовольствием для японцев. Продовольствие это сжигали. Так работая в тылу у японцев, конный отряд прошел в три дня около 110 верст и 30 декабря подошел к станции Инкоо.
Для взятия станции были назначены спешенные казаки от разных полков, в том числе, пошло и две сотни донцов. Штурм был назначен ночью. Наша артиллерия зажгла склады фуража, бывшие подле Инкоо, и они пылали громадным костром, освещая местность на большом протяжении. Полковник Харанов, командовавший отрядом спешенных казаков, повел их вдоль реки Ляохе. Казаки скользили на льду, часто падали, сбивались в кучи. Плохо обученные действиям в спешенном порядке, незнакомые с силою теперешнего огня, они скоро начали падать ранеными и убитыми. Как бабочки на огонь, они шли на пылающие складам по освещенному месту, направляясь к окопам, занятым японской пехотою. Оставалось около 900 шагов до станции. С дружным криком "Ура!" побежали казаки на штурм. Пачечный огонь японцев слился в один общий треск и гул. Много казаков тут упало. Живые прилегли к земле, а одиночные смельчаки прокрались к самому полотну дороги и ко рвам возле построек и били по японцам на выбор. Отдохнувши немного, казаки снова бросились к станции, но опять страшный огонь японцев заставил их остановиться. Стало ясно, что без громадных потерь овладеть станцией невозможно. Станция была окружена волчьими ямами и проволочными заграждениями...
Пришлось отступать. Там, сзади, в темноте ночи, у деревни Лиусигоу трубач играл сбор и туда брели казаки, огорченные и озлобленные постигшей их неудачей. Но противник, должно быть, тоже понес немало и немало был напуган. Он не преследовал. Казаки подбирали раненых и убитых и выносили их с поля битвы. Всего за этот кровавый ночной штурм мы потеряли убитыми 4 офицеров и 57 казаков и драгун, ранеными 20 офицеров и 171 казака и драгуна, без вести пропало — вероятно, убитыми — 26 казаков.

Много песен мы в сердце сложили,
Воспевая родные поля.
Беззаветно тебя мы любили
Святорусская наша земля.

Высоко Ты главу поднимала,
Словно солнце твой лик воссиял,
Но ты жертвою подлости стала,
тех, кто предал тебя и продал.

припев:
И снова в поход труба нас зовёт,
Мы вновь встанем в строй,
И все пойдём на смертный бой.
Встань за Веру Русская земля!

Ждёт победы Россия-святыня.
Отзовись православная рать!
Где Илья твой и где твой Добрыня?
Сыновей кличет Родина-Мать.

припев:
И снова в поход труба нас зовёт,
Мы вновь встанем в строй,
И все пойдём на смертный бой.
Встань за Веру, Русская земля!

Все мы дети Великой Державы,
Все мы помним заветы отцов.
Ради знамени, чести и славы
Не щади ни себя, ни врагов.

Встань Россия из рабского плена,.
Дух победы зовёт, в бой пора!
Подними боевые знамёна
Ради правды, красы и добра.

припев:
И снова в поход труба нас зовёт,
Мы вновь встанем в строй,
И все пойдём на смертный бой.
Встань за Веру, Русская земля!

В 1912 г. во время разразившейся на Балканах трагедии, когда Турция напала на Балканские страны, не щадила женщин, ни стариков, ни детей, разгоралась народно-освободительная война славян против пятисотлетнего оттоманского ига. Русский народ не был безучастен к трагедии славянских народов. Заголовки газет пестрели воззваниями, призывами и сводками с Балканской войны. Со всех городов России выезжали добровольцы, отряды сестёр милосердия, покидая свой дом, свою землю, своих детей и родных, для оказания помощи братским по духу народам.
Душа русского музыканта, молодого корнета Василия Ивановича Агапкина, переживавшая очередную славянскую трагедию, не могла не отозваться на эту боль, она творила и созидала, не по стандартам музыкальных канонов посвятила марш славянским женщинам, уезжающим на фронт. Великолепный музыкальный марш наполнял душу Русского человека стойкостью во исполнение долга перед народом и Отечеством. Особенно в годы Первой мировой войны 1912-1914 г.г. марш «Прощание славянки» приобрёл огромную популярность и стал не просто парадным маршем, а настоящей строевой песней. Он исполнялся и в походах, и на привале как со стороны «белых», так и со стороны «красных». Парадокс заключался в текстах песен, — они были прямо противоположны. Слова, сочинённые белогвардейцами, отражали боль и скорбь за разрушенную и утраченную Российскую Империю. А слова, написанные для Красной Армии, звали на смертный бой с Белой Армией с упоминанием имени Троцкого.
В 30-е годы марш был запрещён из-за этой несуразицы текстов белых и красных. На долгое время марш был исключён из репертуара военных оркестров. В годы Второй мировой войны, когда враг стоял под Москвой, Сталин на военном параде на Красной площади 7 ноября 1941г. обратился к Русскому народу: «Братья,славяне! Отечество в опасности!» Тогда вновь
зазвучал марш «Прощание славянки». После исторического парада воины Советской России прямо с брусчатки Красной площади уходили на фронт.
По окончании войны марш должен был звучать на Параде Победы 9 мая 1945 г., когда Сталин благодарил Русский народ за Победу. Но этого не произошло. Марш вновь был исключён из репертуара оркестров Советской Армии. Только в 1946 г. марш снова появился в сборниках маршей для военных оркестров. Окончательная реабилитация марша «Прощание славянки» произошла с 1957 г., благодаря замечательным кинофильмам «Летят журавли», «Белорусский вокзал», в хронике Великой Отечественной войны.
В конце 60-х годов на музыку В.И. Агапкина «Прощание славянки» было написано немало вариантов текстов различными авторами. И уже в песенном виде марш звучал в исполнении многих ансамблей песни и пляски военных округов и флотов. В программе Ансамбля песни и пляски Советской Армии имени Александрова «Прощание славянки» исполнялся на слова А. Федотова. Сегодня, в последнем варианте слышим исполнение марша на слова А. Мингалёва. На радиостанции «Юность» в передаче «Славянка» прославленный марш звучит ежедневно. Наша задача — не предавать уже никогда забвению марш «Прощание славянки» по каким-либо причинам и действиям кого бы то ни было. Марш должен звучат всегда и везде на всех наших праздниках, парадах, культурных мероприятиях, т.е. дать постоянную вечную прописку маршу «Прощание славянки».

Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С германской силой тёмною,
С тевтонскою ордой.

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна,
Идёт война народная,
Священная война

Пойдём ломить всей силою,
Всем сердцем, всей душой
За землю нашу милую,
За русский край родной.

Не смеют крылья чёрные
Над родиной летать,
Поля её просторные
Не смеет враг топтать!

Гнилой тевтонской нечисти
Загоним пулю в лоб,
Отрепью человечества
Сколотим крепкий гроб.

Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С германской силой тёмною,
С тевтонскою ордой

Александр Адольфович де Боде родился 22 марта 1865 г. в г Клинцы Черниговской губ. После окончания в 1891 г филологического факультета Московского университета преподавал древние языки в Лифляндии. Женился на дочери коллежского советника Н.И. Жихаревой, приняв православие. Имел чин коллежского советника, что соответствует полковнику по Табели о рангах. Награждён орденом Св. Станислава 3-й и 2-й ст., Св. Анны 3-й ст.
В 1906 г. А. Боде (подписывался так) переведён учителем русской словесности в Рыбинск. В Первую мировую войну эшелоны уходили на фронт под звуки «Боже, царя храни» и «Прощание славянки», а прибывали оттуда с раненными уже без оркестров. А. Боде, «русский гугенот», радовался победам русского оружия и тяжело переживал поражения. Именно тогда (1916) и родились удивительные строки, которые спустя 25 лет и стали знаменитой песней.

Дочь Зинаида, вспоминая о последних годах жизни отца (пос. Кратово под Москвой), пишет, что «отец стал говорить о неизбежности войны с Германией, и что его песня «Священная война» может ещё пригодиться. Считая поэта-песенника В.И. Лебедева-Кумача большим патриотом, Боде решил послать ему своё сочинение. Письмо со словами и мотивом песни было отправлено в конце 1937, но ответа не было. В январе 1939 Боде умер.
Выходит, Лебедев-Кумач послание всё же получил, и когда пришёл час «X», заменив несколько строчек и подписавшись «Вас Лебедев-Кумач», вошёл в советскую энциклопедию, как автор «гимна Великой Отечественной войны» (1941 г),
А грешок этот за ним не единственный. Его давно обвиняли, что он присвоил слова популярного довоенного фокстрота «Маша», написанные жительницей Ялты Ф.М. Квятковской Говорили также, что стихи, удивительно похожие на «Москву майскую» («Утро красит нежным светом...») были опубликованы в дореволюционном журнале «Огонёк».
Мне попалась такая выписка: «Гордон Фанни (Квятковская Фаина Марковна) - поэт и композитор. Наибопее известны «Танго Аргентины», «У самовара». До 1945 года проживала в Польше» Песня «Синенький, скромный платочек», тоже была написана в Польше, в конце 1930-х. Слова, естественно, изменили и немного дополнили.
Читаю Советский энциклопедический словарь. На стр. 825 написано: «Молчанов Кир. Вл. (1922-82), советский композитор... автор песни «Солдаты идут». (Помните? «Вот солдаты идут...». Так вот, товарищ «композитор» позаимствовал её у Петра Лещенко. Причём, вместе со словами!
Да и «Василий Тёркин» был написан ещё до революции Петром Дмитриевичем Боборыкиным. К справедливости отметим, что только одно название и было позаимствовано.
В энциклопедическом словаре «Мир русской культуры» этот процесс так оправдывается и преподносится: «позднее многие (советские) композиторы писали песни и марши, бытовую и танцевальную музыку Они же щедро насыщали свои серьёзные сочинения мелодиями, интонациями, заимствованными из песен и танцев своего времени» То есть, попросту, присвоенными. Там же написано, да и в любой советской энциклопедии,
что по заданию политуправления войск Киевского гарнизона С.Я. Покрасс и поэт П Григорьев сочинили песню «Красная Армия». А вот как комментировал Бабель, услышав про авторство песни: «А какой умница Дмитрий Покрасс! Свой знаменитый «Марш Будённого» он что,., сам сочинил?» В доказательство Исаак Эммануилович пальцами на своих пухлых губах проиграл весёленький мотивчик известной свадебной песни». Читаем в другом издании: «В то время в стране советов было принято для новых песен «заимствовать» старые мелодии. Бр. Покрасс положили убогие слова песни первой конной армии на старую хасидскую мелодию».
Прямо беда с этими Покрассами. Необходимо пояснить, это два советских композитора - Дмитрий и Данила. Но был и третий, старший брат, - Сеня Покрасс. Именно как Сеня он мне попадался несколько раз в мемуарной литературе. В советских источниках тщательно путали следы. И вот почему: Самуил Яковлевич попросту свалил от «хорошей советской жизни» в США. Но вернёмся к теме. Почти никто у нас не знает, что музыку к фильму «Три мушкетёра» и к мультфильму «Белоснежка и семь гномов» написаны им. Именно ему и пришла в голову «гениальная» мысль использовать национальную мелодию, превратив в «Гимн красных кавалеристов».
Здесь необходимо отметить, что песни авторов, ставших эмигрантами, или по иным причинам бывшими неугодными соввласти, превращались в «народные», либо «безымянные», а что ещё хуже - присваивались «уважаемыми членами союза композиторов СССР». Советские композиторы-плагиаторы выдавали чужие произведения за свои собственные, они под своими именами опубликовывали чужие произведения, т.е. совершали с полного согласия партии литературно-музыкальное воровство!
Однажды, во время пребывания в СССР делегации мексиканских рабочих, им был показан популярный советский фильм «Весёлые ребята» Когда герой Леонида Утёсова запел известную песню: «Легко на сердце от песни весёлой// Она скучать не даёт никогда...», все члены мексиканской делегации стали хором подпевать.
- Неужели вам так понравилась эта песня? - спросили у мексиканцев.
- Конечно! Ведь это песня из нашего знаменитого фильма «Вива, Вилья».
О верности этого материала существует подтверждение - стенографическая запись разговора Сталина с Ворошиловым:
Иосиф Виссарионович: Из этой картины все песни хороши, простые мелодичные. Их обвиняли даже в мексиканском происхождении. Не знаю, сколько там общих тактов с народной мексиканской песней - но, во-первых, суть песни проста. Во-вторых, даже если бы что-то было взято из мексиканского фольклора, это не плохо.

Орлёнок, орлёнок, взлети выше солнца
И в степи с высот погляди.
Наверно, навеки покинул я дом свой,
В казачьи вступая ряды.

Ты помнишь, орлёнок, как вместе летали
Над степью в пыли боевой,
Как лошади ржали, как шашки сверкали
В полях под Челябой родной.

Орлёнок, орлёнок, мой верный товарищ,
Ты видел, как в грозном бою
И справа, и слева снаряды взрывались,
Срывая папаху мою.

В разведку я послан своим атаманом,
Ты помнишь, мой друг боевой,
Как тёмною ночью в сраженьи неравном
Убит был мой преданный конь.

Орлёнок, орлёнок, мой верный товарищ,
Ты видел, что я уцелел.
Лети на родную станицу, расскажешь
Как сына вели на расстрел!

Ты видел, орлёнок, как долго терзали
Меня большевистским штыком,
Как били прикладом и много пытали
В чекистских застенках потом.

Орлёнок, орлёнок, взлети выше солнца,
Где вражеской подлости нет.
Не хочется верить о смерти, поверь мне,
В шестнадцать мальчишеских лет.

Увидишь, орлёнок, кружась над степями
Кровавое тело моё.
Казаки умолкнут, опустят здесь знамя
И скажут: Господь, успокой!


прототип По долинам и по взгорьям - Песня Сибирских Стрелков Российской Императорской Армии, а в Гражданскую стала известнейшим Маршем Дроздовцев

Из Румынии походом
Шёл Дроздовский славный полк,
Для спасения народа
Нёс геройский, трудный долг.

Генерал Дроздовский гордо
Шёл с полком своим вперёд,
Как герой, он верил твёрдо,
Что он родину спасёт.

Верил он – настанет время,
И опомнится народ,
И он сбросит своё бремя,
И за нами в бой пойдёт.

Много он ночей бессонных
И лишений выносил,
Но героев закалённых Путь далёкий не страшил.

Ведал он, что Русь Святая
Истомилась под ярмом,
Словно свечка, догорая, Угасает с каждым днём.

Шли Дроздовцы твёрдым шагом,
Враг под натиском бежал,
И с трёхцветным, русским флагом Славу полк себе стяжал.

Сообщение отредактировал Hauptmann: 12 Июнь 2008 - 08:13


#52 OFFLINE   Hauptmann

Hauptmann

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 108 сообщений
  • 14 тем
    Last Visit 04 Июл 2016 21:04
  • Город:Москва

Отправлено 12 Июнь 2008 - 09:24

Забытая музыка http://www.pobeda.ru...ategory/97/142/

#53 OFFLINE   kalash

kalash

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 257 сообщений
  • 27 тем
    Last Visit 14 Окт 2012 02:55

Отправлено 02 Август 2008 - 20:59

Самая популярная песня, своего рода символ мексиканской революции 1911-19 гг. Исполняют Братья Зайзар и оркестр марьячи.

"Аделита"
http://www.box.net/shared/ysslmuvksc

Прикрепленные файлы



#54 OFFLINE   kalash

kalash

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 257 сообщений
  • 27 тем
    Last Visit 14 Окт 2012 02:55

Отправлено 17 Сентябрь 2008 - 15:32

После введения в 1939 году системы призыва в США(Из барабана вытаскивалась бумажка с днём года, и все, по возрасту подходящие для военной службе и родившиеся в этот день, призывались в армию. Если этих людей не хватало для пополнения армии, вытаскивалась другая дата.)
Многие люди, никогда не помышлявшие о военной службе, оказались в армии. Первая лотерея, например, привела на службу старшего брата Джона Кеннеди.
Песня в стиле тогдашнего кантри, рассказывает о подобном случае - богатый бизнесмен, оказался в положении рядового. Воспринимается это, впрочем, с юмором, так как песня записана за три дня до Пирл Харбора, 4 декабря 1941 года... После этой даты, тональность военных и около-военных песен изменилась...

http://www.box.net/shared/ek0sh9aaut

Бывали дни весёлые
на Пятой авенью,
Где я жил по соседству с друзьями.
Я ездил на лимузине
И вращался в высшем обществе,
Но теперь я забрался ещё выше
На загривок у лошади в кавалерии.

И всё потому, что я сменил квартиру на палатку,
Лёгкая жизнь кончилась.
Вместо дворецкого у меня теперь сержант,
Которому трудно угодить.

Я нажил состояние на Уолл-стрите
И казалось, что я не могу проиграть...
Но теперь я играю роль солдата
И мои бедные ноги
Измучены этими ботинками.

Я спал на пуховике
И видел чудесные сны
Но всё это в прошлом -
Армия вытащила мой номер.

#55 OFFLINE   ITALY2

ITALY2

    Администратор

  • Администратор
  • PipPipPipPipPip
  • 4 447 сообщений
  • 220 тем
    Last Visit Вчера, 20:05
  • Город:город Москва


Отправлено 17 Сентябрь 2008 - 16:43

C удовольствием прослушал бодрый мотивчик. В связи с этим, несколько вопросов для самообразования.
1. Какова доля сарказма в песенке ( В смысле "Ташкентского фронта" для ушлых людей) ?
2. Не знаток английского языка - перевод слова "play" относительно Уолл-стрит, как "заработал" правильно, или тоже имеет насмешливый оттенок в песенке ?
3. Ей-богу, для меня открытие про "барабанную" систему призыва. Наверняка же были какие-то нарекания в связи с этой системой fortune.
4. Наверное, эту систему отменили с началом ВВ2 ?

#56 OFFLINE   kalash

kalash

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 257 сообщений
  • 27 тем
    Last Visit 14 Окт 2012 02:55

Отправлено 17 Сентябрь 2008 - 17:02

1. Какова доля сарказма в песенке ( В смысле "Ташкентского фронта" для ушлых людей) ?
2. Не знаток английского языка - перевод слова "play" относительно Уолл-стрит, как "заработал" правильно, или тоже имеет насмешливый оттенок в песенке ?
3. Ей-богу, для меня открытие про "барабанную" систему призыва. Наверняка же были какие-то нарекания в связи с этой системой fortune.
4. Наверное, эту систему отменили с началом ВВ2 ?


1.Сарказма в песне нет. Нормальная песня про армию мирного времени.
2.Относительно Уолл стрита слово"Play" так и переводится - Игра на бирже. Можно заработать, и можно потерять. Теперь он "играет" в солдата. Иронизирует по этому поводу и перечисляет потери этой игры.
3.Нареканий не было - на кого Бог пошлёт.
4.Зачем отменять? Просто проводили тиражи чаще, по мере надобности.
Кстати, тиража можно было избежать... Пойти добровольцем :) При этом можно было выбрать род войск.

Сообщение отредактировал kalash: 17 Сентябрь 2008 - 17:04


#57 OFFLINE   kalash

kalash

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 257 сообщений
  • 27 тем
    Last Visit 14 Окт 2012 02:55

Отправлено 17 Октябрь 2008 - 07:20

Приобрёл западногерманскую пластинку, записанную где то в 60- начало 70х.
На ней представлено неплохое попурри немецких маршей. Практически все они народнвые, поэтому их можно было безопасно записывать, без оглядки на нацистское прошлое. Но все эти песни знакоы нам по Третьему Рейху.
Запись хора и оркестра офицерской школы в г.Гамбурге.

http://www.box.net/shared/tjjup5zad6

1. Westerwildlied
2. Ein Schifflein sah ich fahren
3. Ein Tiroler wollte jagen
4. Wenn wir marschieren
5. Argonnerwald
6. 10 000 mann
7. Schwarzbraun ist die Haselnus
8. Droben im Oberland
9. Erica
10. Wohlan, die Zeit ist kommen
11. Das schonste Land der Welt
12. Schatz, ach Schatz

http://www.box.net/shared/tbmehbqxi4

13. Drei lilien, drei lilien
14. Im grunen wald
15. Ihr lustigen hannoveraner
16. Des forsters tochterlein (Lore)
17. Wenn die soldaten durch die stadt marschiren
18. Funkerlied
19. Hamburg ist schones stadtchen
20. Panzerlied
21. Ich bin ein freier wildbretschutz
22. Morgen marschiren wir
23. Es wollt' ein ma

#58 OFFLINE   kalash

kalash

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 257 сообщений
  • 27 тем
    Last Visit 14 Окт 2012 02:55

Отправлено 26 Октябрь 2008 - 05:11

Тогда скачайте отсюда:

первая сторона
http://rapidshare.co...rches..mp3.html

вторая сторона
http://rapidshare.co...ches_2.mp3.html

А это новое -
Приобрел долгоиграющую пластинку "Songs of the Battle" записанную в январе 1959 года в Нью Йорке. Исполнители - хор Ральфа Хантера, оркестр под управлением Сида Басса. RCA Victor LSP-1996

http://rapidshare.co...battle.mp3.html
Первая сторона, продолжительность 15 минут

1.Reveille 1:00
You in the army now/ Mademoiselle from
Armentieres(Hinky Dinky parlez vouz) 1:45
2.Official songs of the Armed forces 4:32
U.S. Air force song(Army Air corps song)
The caissons go rolling along
The marine's hymn
Anchors aweigh
3.Civil war songs.
Dixie 1:33
Tenting tonight on the old camp ground 2:11
Battle hymn of the Republic/When Johnny comes
marching home 2:33
4.Songs from WWII
I've got sixpence 2:04



Если будет интерес, запишу вторую половину.

#59 OFFLINE   kalash

kalash

    Участник Форума

  • Пользователь
  • Pip
  • 257 сообщений
  • 27 тем
    Last Visit 14 Окт 2012 02:55

Отправлено 26 Октябрь 2008 - 15:47

Ein Soldatenchor des Lehr-Bat. der Heeresoffizierschule II, Hamburg
Das Musikkorps 6 der Bundeswehr, Hamburg
Leitung: Hauptmann Gerhard Scholz

Пластинка фирмы Telefunken BLK 16141-PEX "Drei lilien, drei lilien..."

#60 OFFLINE   m0jahead

m0jahead

    Новый участник Форума

  • Пользователь
  • 29 сообщений
  • 7 тем
    Last Visit 22 Дек 2011 21:19

Отправлено 29 Октябрь 2008 - 20:04

А как вам немецкая Erika поздней версии?




ratisbons.com blockhaus.ru
Информационные страницы

Лучший Форум военных коллекционеров